КАНЦЕЛЯРИТ — неоправданное
расширение сферы применения официально-деловой речи, вытеснение простых
оборотов и слов канцелярскими. Термин придуман К.
Чуковским «по образцу колита, дифтерита, менингита». Тенденция применять
официальные слова и конструкции за границами деловой речи является «болезнью
языка», «затяжным, изнурительным и трудноизлечимым недугом», который приводит
нашу речь «к худосочию, склерозу и хилости» (К. Чуковский, 1968), определяется
как «самая распространенная, самая злокачественная болезнь нашей речи» (Н.
Галь, 1979).
Еще А.П. Чехов писал: «Какая гадость этот
чиновничий язык. «Исходя из положения», «с одной стороны...», «с другой
стороны», и все это без всякой надобности. «Тем не менее», «по мере того»
чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь... Неясно, холодно и неизящно:
пишет, сукин сын, точно холодный в гробу лежит». То, что уместно в канцелярском
языке, в справках, отчетах и т.п., не подходит для бытового разговора,
поздравительной открытки, статьи в журнале, художественного перевода и т.д. К.
можно обнаружить в речи по ряду признаков-«симптомов
болезни»: 1) используются более длинные и книжные варианты вместо коротких и
простых: «выразить удивление» (вместо «удивиться»), «незамедлительно» (вместо
«сразу»), «поставь в известность» (вместо «сообщи») и т.п.; 2) выстраиваются
цепочки существительных в одном падеже, чаще родительном («нанизывание»
косвенных падежей): «процесс развития сотрудничества за укрепление движения»,
«о необходимости дальнейшего развития диалога с целью совершенствования
политики в области языка»; 3) наблюдается «глаголобоязнь» (Н. Галь) – вместо
глаголов употребляются отглагольные существительные («дочерчивание линии»,
«осуществление мечты»), причастия и деепричастия («не увидят нас вернувшимися»
вместо «мы не вернемся», «почувствовавший себя
преследуемым»); 4) при переводе калькируются (буквально переносятся) иноязычные
конструкции и обороты: «Прекратите вашу аргументацию» (вместо «Не спорьте»,
«Довольно спорить»); механически транслитерируются слова: «она находилась под
действием ложной пропаганды тетушек» (вместо «она
заблуждалась, ее сбили с толку») и т.п.
Мотивы тех,
кто использует К. сознательно, разнообразны: это либо стремление показаться
«более образованным», «солидным», либо, наоборот, страх проявления
индивидуальности, либо желание скрыть суть за однообразной, тяжеловесной,
трудно воспринимаемой формой. Бороться с
К. очень трудно, так как это не чисто лингвистическое, но психо– и социолингвистическое явление: «Изгоните бюрократизм из
человеческих отношений, из быта, и тогда он уйдет сам собою из писем,
учебников, диссертаций, литературоведческих книг» (К. Чуковский).
С.А. Шаповал