КОМПЛЕКС ПОЛИКРАТА (лат. complex – связь, сочетание и Поликрат – имя тирана острова Самос) – всевозрастающее чувство тревоги и
предощущение грядущей беды, сопряжённые с удачливостью в достижении различных
жизненных вершин и благоприятными перспективами. Понятие введено в оборот
английским психоаналитиком Дж. Флюгелем (1945),
который назвал комплекс по имени реального исторического деятеля Поликрата
(Polykrates), тирана острова Самос, о котором писал Геродот.
Согласно легенде, Поликрат был фантастически удачлив во всех своих
делах, это вызвало зависть богов и повлекло за собой разрушение его судьбы и
гибель.
Поликрат действительно был удачливым пиратом и владельцем мастерской
бронзовых изделий. Став тираном острова Самос (в 535-522 г. до
н.э.), он осуществил политическое объединение полиса
Самос и добился весьма значительных успехов во всех областях государственной
жизнедеятельности. Усиление Самоса вызвало опасения соседей. Персидский сатрап
Магнезии завлёк Поликрата в Сарды, где он был распят.
Теме удачи и судьбы Поликрата посвящена баллада Фридриха Шиллера
«Поликратов перстень»:
«На кровле он стоял высоко /
И на Самос богатый око / С весельем гордым преклонял: / «Сколь щедро
взыскан я богами! / Сколь счастлив я между царями!» — Царю Египта он сказал. /
«Тебе благоприятны боги; / Они к твоим врагам лишь строги / И
всех их предали тебе; / Но жив один, опасный мститель; / Пока он дышит...
победитель, / Не доверяй своей судьбе»… / «Страшись! Судьба очарованьем / Тебя
к погибели влечет… / «Тебе Фортуна благодеет.../ Но ты не верь, здесь хитрый
ков, / Здесь тайная погибель скрыта… / «Ты счастлив; но судьбины лестью / Такое
счастье мнится мне: / Здесь вечны блага не бывали, / И никогда нам без печали / Не доставалися оне. / И мне все в жизни улыбалось; /
Неизменяемо, казалось, / Я силой вышней был храним; /
Все блага прочил я для сына.../ Его, его взяла судьбина; / Я долг мой сыном
заплатил. / Чтоб верной избежать напасти, / Моли невидимые власти / Подлить печали в твой фиал. / Судьба и в милостях мздоимец: / Какой, какой ее любимец / Свой
век не бедственно кончал?»